Download On Chinese Modal Particle A (啊): A Pragmatic and Semantic by Ying Xian Ingrid Wang PDF

By Ying Xian Ingrid Wang

Chinese language modal debris characteristic prominently in chinese language people’s day-by-day use of the language, yet their pragmatic and semantic capabilities are elusive as in most cases recognized by means of chinese language linguists and lecturers of chinese language as a international language. This publication originates from an intensive and in depth empirical learn of the chinese language modal particle a (), the most usually used modal debris in Mandarin chinese language. to be able to trap the entire makes use of and the underlying meanings of the particle, the writer transcribed the 1st 20 episodes, approximately 20 hours in size, of the preferred chinese language television drama sequence Kewang ‘Expectations’, which yielded a corpus information of greater than 142’000 chinese language characters with a complete of 1829 situations of the particle all utilized in significant communicative events. inside its context of use, each prevalence of the particle was once analysed when it comes to its pragmatic and semantic contributions to the web hosting utterance. Upon this foundation the center meanings have been pointed out which have been noticeable as constituting the modal nature of the particle.

Show description

Read Online or Download On Chinese Modal Particle A (啊): A Pragmatic and Semantic Study PDF

Similar linguistics books

English Language Teaching: Methods, Tools & Techniques

Instructing of English as a moment language in India has guaranteed a huge position. Now, English is likely one of the most generally used foreign language. The ebook introduces a few of the major components that scholars and lecturers of English in India comprehend so that it will stick to a systematic strategy. The publication covers many subject matters that locate position within the syllabi of universities of India.

Situational Functional Japanese Volume 2: Notes

Moment quantity of an intermediate sequence in eastern Language guideline for English audio system.

Discourse and Silencing: Representation and the Language of Displacement

Silencing isn't just a bodily coercive act. it's also an act of language related to kinds of choice, illustration and compliance. Discourse and Silencing weaves jointly theories and examples of discourse from assorted disciplines so one can recommend a thought of silencing in language: that discursive structures clear out, characterize and displace forms of wisdom into different kinds of expression.

Les expressions idiomatiques

Le précis Les expressions idiomatiques est destiné aux élèves et étudiants de français langue étrangère et seconde possédant déjà quelques bases en français.
L'objectif de ce précis des expressions idiomatiques est de faciliter l. a. compréhension et l'utilisation des expressions imagées de l. a. langue française; tout en enrichissant les connaissances de l. a. langue, tant linguistiques que culturelles.

Cet ouvrage réunit plus de 2000 expressions idiomatiques choisies parmi les plus couramment utilisées dans l. a. langue française. Il constitue un outil fundamental pour produire et comprendre ces tournures.
Le classement par thèmes permet de choisir facilement et rapidement les expressions les plus adaptées au contexte. Chaque expression est expliquée en français facile puis utilisée dans un exemple clair afin d'éviter tout contresens.
À los angeles fin de l'ouvrage, un index répertorie toutes les expressions, classées par ordre alphabétique.

Additional info for On Chinese Modal Particle A (啊): A Pragmatic and Semantic Study

Example text

These works have revealed amazing similarities between the particles across the languages including Chinese in terms of both their formal and semantic features. Arndt has outlined a list of features of Russian modal particles which are really shared to a greater or lesser extent by modal particles in the other above-mentioned languages.

But as pointed out by Lü Shuxiang ([1947] 1982: 311–312), only those utterances whose main or essential function is to express emotions should be called exclamatives. It is widely recognized that in Mandarin Chinese particle a often occurs with exclamatives (see Lü Shuxiang [1947] 1982; Lü Shuxiang et al. 1980; Zhang Zhigong et al. 1982; Yuyanban 1982; Liu Yuehua et al. 1983; Huang Borong & Liao Xudong 1983; Xing Fuyi et al. 1986; Li Dejin & Cheng Meizhen 1988; Beida 1993; Tang Qiyun & Zhou Rijian 1989; Xing Gongwan & Ma Qingzhu et al.

This will avoid the problem of using different symbols for what is in fact the same thing. It is Wang Li himself who translated ‘lunli’ ( ) into the English ‘persuasion’. ) (13) Guniang diu le dongxi, nimen jiu gai wen na! ’ What is worth mentioning is that the sentences in Wang’s list, like the two cited above, all end with an exclamation mark. Both Wang’s characterization and his use of the punctuation mark suggest that his view of the particle’s function is different from that of Li and Thompson’s although it is not the same as Han Yang’s either.

Download PDF sample

Rated 4.71 of 5 – based on 44 votes