By Andy Walker
How you can translate extra successfully with SDL Trados Studio 2014
Unleash the facility of Trados’s many positive aspects to spice up your translation efficiency
Get modern with the hot model of Trados Studio 2014
Master quite a lot of very important initiatives from translating, formatting, reviewing and modifying, to dealing with terminology and upgrading translation thoughts
Read or Download SDL Trados Studio - A Practical Guide PDF
Best windows desktop books
Scripting presents method directors an optimum technique of automating tedious and time-consuming software, configuration, and administration projects. furthermore you could benefit from new functions provided by way of VBScript, ADSI and home windows Scripting Host. ADSI is especially vital in gentle of the impending unencumber of home windows 2000, because it presents a method of gaining access to performance within the energetic listing Microsoft's highly-publicized listing carrier.
And review e-book: to adopt an day trip into those new and to a wide volume unexplored territories, explaining alongside the best way what a majority of these issues suggest to present courses and their local use below Win32 platforms. in the end, sooner than placing such great issues as a number of threads or Unicode into their purposes, builders need to port them to Win32 within the first position!
(Black & White version) additionally to be had in full-color paperback, or on Kindle. Over four hundred instance photos starting home windows eight and Microsoft workplace 2013 is designed to assist those who find themselves new to home windows eight and Microsoft workplace 2013, in addition to those who would possibly not have used earlier types of home windows and workplace.
Advance uncomplicated internet purposes with the strong Django framework evaluate Get to understand MVC trend and the constitution of Django Create your first web site with Django mechanisms allow consumer interplay with types application super quick types with Django good points. discover the easiest practices to enhance purposes of an exceptional caliber intimately Django is a robust Python internet framework designed for quick internet software improvement.
- Top 100 Tips for Windows 8; Discover the Secrets of Windows 8
- MCSE: Windows 2000 Network Infrastructure Administration Study Guide (2nd edition)
- Windows Server 2012 Hyper-V Installation and Configuration Guide
- Microsoft Windows 7 Administrator's Reference: Upgrading, Deploying, Managing, and Securing Windows 7
Additional resources for SDL Trados Studio - A Practical Guide
The status symbol changes from (Draft), to (Translated) to indicate that the segment has been confirmed. Segments that you translate or edit must be confirmed in this way, or they will not be stored in the TM. The default confirm action (Ctrl + Enter) actually moves you to the next unconfirmed segment, skipping any confirmed segments in between. To show more options for confirming segments, as shown in the preceding screenshot, click the drop-down arrow under the Confirm button. Tip To go to the next segment down, whether confirmed or not, choose Confirm and Move to Next Segment (Ctrl + Alt + Enter).
Word Counts and Billing Information About word counts Using the sample file Performing an analysis Analyzing an individual document Analyzing files in a project Configuring the settings The Analyze Files report Match types Saving the report Aggregating the figures Analyzing files without a TM Summary 6. Editing and Quality Assurance Working in Review mode Opening a file for review The Review tab Approving and rejecting segments Moving through a document Interpreting the fuzzy match icons Checking the spelling Working with comments Tracking your changes Activating Track Changes Editing your work with Track Changes Preserving tracked changes in translated documents Previewing the effect of tracked changes What if your source file already contains tracked changes?
Automated translations are indicated in the segment status column by the AT icon, discussed in Chapter 3, Translating a File. Automated translation services are activated in the same way as selecting a TM, namely in the Open Document dialog box or by choosing Home | Project Settings | Language Pairs | All Language Pairs | Translation Memory and Automated Translation. In either case, choose Add and select a provider from the list. The automated translation and other providers are highlighted in the Add list shown in the following screenshot.